我很喜歡我的名字!
距離上一次,聽見我的名字真的是有一段時間了!
在這邊,日本人或是西方人都叫我"ヨウさん"
翻譯成中文的話,就是"楊先生"!
於是乎!台灣來的同學也叫我 ヨウさん 或是 楊先生
那感覺好有距離喔........!一點都不平易近人= =
不過,今天,我又聽到中文的"智全"兩個字了!不是日文的"チゼン”喔!
(日文的"チゼン"很像台語的"七折", 打九折就算了,還殺到七折,會不會太多ㄚ= =!另外,如果全名"ヨウ チゼン”的話就很像"幼稚園 ようちえん"了= =)
如果要做"聽音反應"的測驗的話,我相信我聽到"智全"的反應絕對是最快的!(因為今天聽到這兩個字就像被電到一樣的立刻回頭做反應,於是拿了小嫻她們去玩的一個麻薯XD 不過反應最快也是因為在部隊裡練的啦!XDD)第二快的是"鴨子"高中三年加大學四年再加上儀隊裡的稱呼!(它明明就是小學四年級開始出現的外號,竟然在高中大學才發揚光大= =而"鴨子學長"是儀隊的小朋友才會這樣叫我)而和鴨子 會一樣反應速度的是"Billy"我的英文名字,從小被叫到大的名字,媽媽在和外國人介紹我時也是用這個名字,而且聽到這個名字,我會習慣性的回 "右" XD(此名字源自於以前巴西隊的超強足球選手,看過紀錄影片,能夠世界杯大賽中邊運球邊過五個人,在近期的世界比賽中已經看不到這種動作了!)而聽到"ヨウさん"或是"ヨウ"我的反應很慢的...。所以在上課時被叫到,我還會要自己回一個"はい"不然還真的對它很不熟ㄝ! XD 此外,若聽到"養全"或"洋泉"這樣叫我的,這是特定人物,就只有幾個人會這樣叫我,所以,那時不只會反應,也會知道是哪些人在叫我 XD
雖然說名字只是個"稱呼"而已,不過,人和人之間的互動好壞,真的和怎麼樣被稱呼是有差別的ㄝ!
而且,今天聽到"智全"這兩個字的時候真的有感動到 XD
1 則留言:
那叫狗~~有沒有感動XDD
我要換一個禮物啦!!
你還有一個多禮拜準備喔!!
張貼留言